In reading the Bible this morning I came across I Samuel 13:21. “Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.” This verse should leave those stuck in the “King James Only” lie a little cold.
In the King James Version the word “file” here is translated from two Hebrew words the meaning of which were unknown to King James’ scholars. One of the words is pim. Since the compilation of the King James version in 1611, archaeology has uncovered the meaning of the word pim. This word was found marked on a measuring weight. Pim turns out to be a weight marking two-thirds of a shekel. The English Standard Version translates this verse as “and the charge was two-thirds of a shekel for the plowshares and for the mattocks, and a third of a shekel for sharpening the axes and for setting the goads.” Even the vilified New International Version uses this new understanding of the Hebrew word pim. “The price was two-thirds of a shekel for sharpening plow points and mattocks, and a third of a shekel for sharpening forks and axes and for repointing goad.”
Since 1611 our understanding of ancient Hebrew, Aramaic, and Greek has improved with the discoveries of archaeological artifacts and more reliable manuscripts. Because of these discoveries newer translations are more reliable and accurate in understanding of God’s Word. The deception of the “King James Version Only” idolatry is crumbling under the weight of the evidence.